Monatsarchiv für April 2008

Kristina

Zwei Herzen in einer Brust

Jetzt war ich mir noch vorgestern so sicher, wo ich hin möchte und jetzt stehe ich schon wieder vor der Frage, ob es Jerusalem, Hebron, Bethlehem, Tulkarem, Yanoun oder Jayyous sein soll. Eigentlich weiß ich nur, dass ich nicht nach Yanoun möchte.

 

 

 

Kristina

Einsicht des Tages

¨You can not cook one half of a chicken and keep the other half for eggs.¨

Gehad Mazawhe über Israels Strategie bei Friedensverhandlungen und ihre Siedlungspolitik

Jedes Mal, wenn ein ehemaliger Voluntär über seinen Einsatz berichtet, überlege ich neu, wie ich meine Wahl treffen soll. Zur Wahl stehen Jerusalem, Bethlehem, Hebron, Tulkarm, Yajous und Yanoun. Die ersten vier sind Städte, die letzten beiden Dörfer in der Westbank.
Aber heute war es anders. Ich glaube, ich weiss jetzt wo ich hin will aber ich schreib’s nicht, um meine Chancen zu erhöhen, genommen zu werden…

Kristina

Lost in Translation

Seit gestern bin ich beim zweiten Vorbereitungsseminar für den Einsatz in Israel/Palästina. Es ist angenehm international, weil Schweizer, Ungarn und Deutsche gemeinsam trainiert werden. Und nebenbei lerne ich ein paar Schweizer Vokabeln, zum Beispiel Sudelblatt und Sackgehalt. Ich hab erst nach Erklärungen verstanden was das sein soll, aber es ist herrlich charmant. 

Nachdem ich in meinem Arabisch-Kurs bisher nur so Eiapopeia-Worte wie Farasha (Schmetterling), Out (Laute) und Rabe (Wald) gelernt habe, kommen langsam ein paar nützliche Vokabeln. Und so kann ich jetzt praktisch schon die zentralen Aussagen gewaltfreier Konfliktlösung auf arabisch wiedergeben:

La Saruch!
Hamam kathir wha Salam daim!

Uebersetzt heisst das sowas wie:
Nein Rakete!
Viele Tauben und dauerhafter Friede!

« Vorherige Einträge